RENUKA :a translation of a poem in MALAYALAM by
Mintu Prakash ;
HSST ENGLISH GM BHSS Attingal
O dear droplet (May I call you Renuka?),
The musical droplet that transmits my tranquil bluish dream of love
O Renuka, we are you and me , when part, the two fallen tragic leaves slipped down from the wet heights of the same tree.
O Renuka (the blessed droplet of love),
we are the parting clouds broken losing glory
we are the pangs of love lost in the rainbow lost heaven
we flow off as two empty streams of void love
And you are more like a frozen rock and me -dry,barren and dead.
What should I offer to remember Nothing- but the word Remember ,I can.
A word of oblivious reunion of whenevers and wherevers
When the Red Sun wakes up in the east like a red red rose of hopes
We borrow only this mucha thought of remembrance.
O Renuka, in darkness ,we have become two shadows,
the fearing fantasies of figureless Remembrance and despair become the colour of our daylights
We meet again in this dawn with eyes of void colors
You fill in me like tears fill your eyes.
O Renuka,Remember! Romance is mere a fancy or most a fantasy
A glass crystalline mansion carved out of the fake beauty of words
And when it breaks,alas!we are lost utterly even without knowing what are lost else
O Renuka,the evening dusk vanishes
The shadows fade The dark gloomy nights of untold pains thicken The figures of figureless appear
We stand before them deaf eared When time runs counting love drained dry days
O Renuka, did you ever feel like someone called you from behind and said "Romance is forbidden " The moment before that catastrophic fall from your love fantasy,
O Renuka, did you ever shed tears of your love lost at least for a moment?
O Renuka you are the blessed droplet of my love transmits- when in love....
O Renuka, we are just you and me, the two tragic fallen leaves slipped down from the heights of the same tree- when part....
(A humble attempt to translate the Malayalam poem "Renuka "of Murukan Kattakkada -Mintu )
പഠിക്കാനും പഠിപ്പിക്കാനും മാത്രം. കണ്ടതും കേട്ടതും ഉള്ളതും നന്മയ്ക്കായി മാത്രം പങ്കു വയ്ക്കപ്പെടട്ടേ. മലയാളത്തിന്റെ നല്ല നാളേയ്ക്കായി....മലയാളിയുടെ നന്മയ്ക്കായി .......
https://malayalamjenumash.blogspot.com/
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc3n03WC3Gk_2V2OkqrfgPUlYN_xTWz8zqpUChLPSyHnKa_RQ/viewform
Mintu Prakash ;
HSST ENGLISH GM BHSS Attingal
O dear droplet (May I call you Renuka?),
The musical droplet that transmits my tranquil bluish dream of love
O Renuka, we are you and me , when part, the two fallen tragic leaves slipped down from the wet heights of the same tree.
O Renuka (the blessed droplet of love),
we are the parting clouds broken losing glory
we are the pangs of love lost in the rainbow lost heaven
we flow off as two empty streams of void love
And you are more like a frozen rock and me -dry,barren and dead.
What should I offer to remember Nothing- but the word Remember ,I can.
A word of oblivious reunion of whenevers and wherevers
When the Red Sun wakes up in the east like a red red rose of hopes
We borrow only this mucha thought of remembrance.
O Renuka, in darkness ,we have become two shadows,
the fearing fantasies of figureless Remembrance and despair become the colour of our daylights
We meet again in this dawn with eyes of void colors
You fill in me like tears fill your eyes.
O Renuka,Remember! Romance is mere a fancy or most a fantasy
A glass crystalline mansion carved out of the fake beauty of words
And when it breaks,alas!we are lost utterly even without knowing what are lost else
O Renuka,the evening dusk vanishes
The shadows fade The dark gloomy nights of untold pains thicken The figures of figureless appear
We stand before them deaf eared When time runs counting love drained dry days
O Renuka, did you ever feel like someone called you from behind and said "Romance is forbidden " The moment before that catastrophic fall from your love fantasy,
O Renuka, did you ever shed tears of your love lost at least for a moment?
O Renuka you are the blessed droplet of my love transmits- when in love....
O Renuka, we are just you and me, the two tragic fallen leaves slipped down from the heights of the same tree- when part....
(A humble attempt to translate the Malayalam poem "Renuka "of Murukan Kattakkada -Mintu )
പഠിക്കാനും പഠിപ്പിക്കാനും മാത്രം. കണ്ടതും കേട്ടതും ഉള്ളതും നന്മയ്ക്കായി മാത്രം പങ്കു വയ്ക്കപ്പെടട്ടേ. മലയാളത്തിന്റെ നല്ല നാളേയ്ക്കായി....മലയാളിയുടെ നന്മയ്ക്കായി .......
https://malayalamjenumash.blogspot.com/
RRV Girls HSS Kilimanoor,Trivandrum. Online Model Entrance Examination. എല്ലാ ദിവസവും രാത്രി 7 മണി മുതൽ 8 മണി വരെ....For more Details Contact: 90 48 90 49 90
18.04.2020 ന് നടക്കുന്ന Mathematics പരീക്ഷ എഴുത്തുന്നതിന് ഈ ലിങ്കിൽ പ്രവേശിക്കുക.ലിങ്ക് 18.04.2020 രാത്രി 7 മണി മുതൽ ലഭ്യമാകും.Maths പരീക്ഷ എഴുതി കഴിയുമ്പോൾ ഓരോ ചോദ്യത്തിന്റെയും ഉത്തരം എങ്ങനെ ആണ് ലഭിക്കുന്നത് എന്നുള്ള ലിങ്കും ഇതോടൊപ്പം ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc3n03WC3Gk_2V2OkqrfgPUlYN_xTWz8zqpUChLPSyHnKa_RQ/viewform